Profeta

    En la Antigüedad clásica, los profetas eran los intérpretes de las pitonisas: sabían descifrar el sentido de sus gritos y gemidos, qué decían en versos que contenían las profecías, expresadas en un lenguaje enigmático y ambiguo.

    Para los musulmanes, la palabra profeta es el epíteto que acompaña siempre el nombre de Mahoma. Para ellos, al igual que para judíos y cristianos, es el portador de un mensaje de Dios a los hombres y, como tal, tiene cosas para revelar que pueden pertenecer al futuro. Los profetas fueron desapareciendo del cristianismo hacia el siglo II de nuestra era, cuando empezó a tomar cuerpo la estructura jerárquica de la Iglesia, con lo que se cerró el camino a las expresiones individuales.

    La palabra proviene del latín propheta, tomada del griego prophētes, que, a su vez, se derivó de prophanai ‘el que habla antes’, ‘el que pronostica’, formada con el prefijo pro ‘que está antes, en el tiempo o en el espacio’ y phanai ‘hablar’, ‘decir’, proveniente del indoeuropeo bha- ‘hablar’.

Hora

    Cada una de las 24 partes iguales en que se divide convencionalmente el día. La palabra ha estado presente en el castellano desde los comienzos de la lengua, pero, además del significado que expresamos arriba, siempre se mantuvo la idea de ‘momento o tiempo determinado o apropiado para hacer algo’: Llegó la hora de resolver este asunto.

    La palabra proviene del griego ώρα (hora), y nos llegó desde el latín hōra, aunque en el castellano antiguo se escribía ora, como en este fragmento de La fazienda de Ultra Mar (c 1200):

“Sera un dia  que sera sabudo al Sennor, non sera dia [ni] sera noch, al ora de viesperas sera luz”

    En el siglo XIII encontramos la locución todas oras, con el significado de ‘siempre, en todo momento’, como en este fragmento de San Millán, vv 417-418 (Berceo): “assembló sos poderes de todo so regnado, ca sedié todas oras en Dios bien esforçado”

    De ora proviene también la locución conjuntiva alternativa ora…ora, aún hoy vigente. Ora hablaba conmigo, ora con ella. Y también el adverbio ahora, formado a partir del latín hac ora ‘en este momento’.

Fuente: Origen de las palabras. Ricardo Soca

Scroll al inicio